O mnie

Krystyna Kupiszewska

Tłumacz przysięgły języka angielskiego
Wpisana na listę tłumaczy przysięgłych Ministerstwa Sprawiedliwości pod numerem TP/148/13

Wykształcenie:
2011-2012 Uniwersytet Warszawski – Interdyscyplinarne Podyplomowe Studium Kształcenia Tłumaczy (język angielski)
2003-2008 Uniwersytet Warszawski – Międzywydziałowe Indywidualne Studia Humanistyczne (filologia węgierska)
2006-2007 Balassi Institute, Budapeszt (stypendium)

Doświadczenie:
od 03.2009: własna działalność tłumaczeniowa
Tłumaczenia i korekta tekstów m.in. dla MillwardBrown, SMG-KRC, SoftwareMill, Edicy, UW, SGH, UEK, PAN, University of Liverpool, Central European Forum for Migration and Population Research oraz biur tłumaczeń, w tym GET IT, Alingua, Post Scriptum Expert English, Futura Centrum Językowe, Mlang, Alemannia
08.2010-02.2011: tłumacz wewnętrzny, GET IT Sp. z o.o. Tłumaczenie w parach PL-EN i EN-PL
11.2007-11.2008: tłumacz PL-EN, Valkea Media. Wybór, streszczanie i tłumaczenie artykułów do przeglądu prasowego Poland A.M.

Języki:
Polski: ojczysty
Angielski: CPE, pobyt w Wielkiej Brytanii w latach 1990-1997
Węgierski: ECL – poziom D
Francuski: DELF B1 + B2